关于我们

|

设为首页

|

加入收藏

|

资讯
考研动态| 考研常识| 考研报名| 招生简章 考研经验|考研分数| 考研复试| 考研调剂
备考
政治指导| 英语指导| 数学指导| 专业课 专硕指导| 考研大纲| 考研真题| 考研问答
文都考研 > 考研备考 > 考研英语 > 列表

何凯文每日一句:2019考研英语第220句

头像文都考研

阅览数

时间2018-10-08 13:55:13

何凯文老师2019考研英语每日一句第二百二十句发布,下面就和文都考研小编一起来看下吧!在接下来的2019考研英语备考的时间里,何凯文每日一句都会和大家相伴!

今天的句子:

最近两年,科技界兴起了怀旧的风潮。诺基亚宣布将重新推出简洁、耐用、经典的功能机3310,消息一出无数粉丝在社交网络上表达了内心的激动。这款新版3310将保留老版的大多数特征:神级耐摔,超级电池续航力,鲜艳得肆无忌惮的配色,没有任何wifi、4G、应用商店、微信、脸书、Twitter和邮件。除了2.4英寸的屏幕换成彩色之外,唯一变化的是老去的用户——已经不再直来直去、初生无畏的我们。虽然科技的核心是进步,但奇怪的是在这个充斥着云科技和智能化的时代,我们总是念念不忘过去的那些老机器。也许人们内心里深深地希望科技是温暖的、个人的,因为回忆而美丽而浪漫而独特。岁月不居,然情怀难改。

Tech nostalgia is an increasingly pronounced conceit, with the past swiftly turned into a commodity: obscure Nintendo 64 video games sell for big money, and dedicated YouTube channels allow fans to reminisce about 1990s hardware.

词汇突破

1.nostalgia怀旧

2.pronounced显著的

3.conceit自负

4.swiftly快速地

5.commodity商品

6.obscure朦胧的;晦涩的;无名的

7.reminisce追忆

8.Nintendo 任天堂

确定主干:

Tech nostalgia is an increasingly pronounced conceit

切分成分:

1.with the past swiftly turned into a commodity 独立主格做状语

2.obscure Nintendo 64 video games sell for big money 同位语解释前面的内容。

3.and dedicated (定语)YouTube channels (that) allow fans to reminisce about 1990s hardware (定语从句)同位语解释前面的内容。

参考译文:科技怀旧是一种越来越显著的傲娇,过往迅速成为商品:名不见经传的电动游戏任天堂64售价极高,YouTube设有专门频道让粉丝追忆20世纪90年代的硬件。

思考题:

单独判断说实话因果关系不好判断,

但是你要知道:

the sense of nostalgia 其实就是等于:

with the past swiftly turned into a commodity

如果实在判断不出也不用担心,因为我们是在整体文章的背景下解题的

到了整体文章的背景之下。还是容易判断为正确的!

The old tech commodity gains new value owing to the sense of nostalgia

所以不用纠结对错,记住nostalgia 就好!

明天的句子:

1.The knowledge of cellular and organization has permitted a better understanding of cellular process.

任务很简单:请翻译为中文!

2.But everybody knows Obama needs a liberal to stop the court from moving further to the right than it already has under John Roberts, the present chief justice, a man more stealth-bomber than aircraft-carrier, whose professions of judicial modesty during his own confirmation hearings in 2005 gave little inkling of the controversial decisions over which he has since presided.

今天美国最高法院新的大法官宣誓就职。一起来回顾一下经典吧!

顺便来做一个判断吧:

Obama expressed his judicial modesty to the liberal of the court.

何凯文老师简介:文都考研英语辅导教师,北京外国语大学毕业,美国应用语言学会会员。在微信、腾讯空间、新浪微博搭建非常活跃的考研互动平台,微博粉丝量突破超600万,2016、2017连续两年荣获“微博十大影响力大V”称号,考研英语每日一句的笔者。

以上就是文都考研为大家整理的“何凯文每日一句:2019考研英语第220句”,希望对大家有所帮助!何凯文每日一句也会伴随大家整个考研英语备考,一起加油!

推荐阅读:何凯文2019考研英语每日一句汇总

快给朋友分享吧!

非特殊说明,本文版权原作者,转载请注明出处

本文地址:http://www.hbwendu.com/beikao/16872.html