关于我们

|

设为首页

|

加入收藏

|

资讯
考研动态| 考研常识| 考研报名| 招生简章 考研经验|考研分数| 考研复试| 考研调剂
备考
政治指导| 英语指导| 数学指导| 专业课 专硕指导| 考研大纲| 考研真题| 考研问答
文都考研 > 考研备考 > 考研英语 > 列表

何凯文每日一句:2020考研英语第287句

头像文都考研

阅览数

时间2019-12-03 08:11:05

何凯文2020考研每日一句来了,这是何凯文老师第8年的坚持,从元宵节开始一直到考前,跟着何凯文老师一起坚持学习起来,下面是湖北文都考研小编为大家整理的何凯文每日一句第287句!

今天的句子:

Although advocates of the motion to split Mr Dimon’s roles insisted that they were not out to get him,he was clearly the main focus of the debate. A strong and decisive manager,Mr Dimon has shaped JPMorgan’s strategy and thus its remarkable success. But his willingness to criticize the chaotic regulatory structure imposed on banks after the financial crisis has exposed him to political retribution. And the sheer size of JPMorgan makes people cautious about risks within the institution and its leadership.

38.What can we learn from the second paragraph?

A. There is little correlation between split motion and Mr Dimon’s authority.

B.  Mr Dimon’s criticise on the banks invites political revenge.

C. The scale of the JPMorgan is the source of chaotic regulatory structure.

D. The caution of the public is aroused by JPMorgan’s great success.

第一句:

Although advocates of the motion to split Mr Dimon’s roles insisted that they were not out to get him,he was clearly the main focus of the debate. 

参考译文:尽管支持分裂戴蒙角色的提案的人坚称,他们并不是针对戴蒙,但他显然是这场辩论的主要焦点。

第二句:

A strong and decisive manager,Mr Dimon has shaped JPMorgan’s strategy and thus its remarkable success. 

参考译文:戴蒙先生是一位坚强果断的管理者,他塑造了摩根大通的战略,也因此塑造了摩根大通的巨大成功。

下文又谈到了:the sheer size of JPMorgan

所以在这个语境下可以认为:its remarkable success= the sheer size of JPMorgan

第三句:

But his willingness to criticize the chaotic regulatory structure imposed on banks after the financial crisis has exposed him to political retribution. 

参考译文:但他愿意批评金融危机后强加给银行的混乱的监管结构,这让他面临了政治报复。

大家注意看:

1. criticize the chaotic regulatory structure (批评混乱的监管结构。)

2. imposed on banks

3. after the financial crisis

而B选项说的是:

Mr Dimon’s criticise on the banks

Dimon批评的是混乱的监管结构而不是银行。所以是偷换,所以不对!

第四句:

And the sheer size of JPMorgan makes people cautious about risks within the institution and its leadership.

参考译文:摩根大通的庞大规模也让人们对该机构及其领导层的风险持谨慎态度。
 

38.What can we learn from the second paragraph?
从第二段我们可以了解到什么?
[A]There is little correlation between split motion and Mr Dimon’s  authority.
[A]分裂运动与戴蒙的权威之间没有相关性。第一句就说了就是辩论的焦点,所以肯定是有相关性的,little是否定词,所以排除。
[B]Mr Dimon’s criticise on the banks invites political revenge.
[B] 戴蒙先生对银行的批评招致政治报复这是偷换!三句解析中就讲了,戴蒙先生批评的不是银行,是混乱的监管结构。
[C]The scale of the JPMorgan is the source of chaotic regulatory structure.
[C] 摩根大通的规模是混乱的监管结构的来源。这就是拼凑!规模和混乱的监管结构之间没有关系。
[D]The caution of the public is aroused by JPMorgan’s great success.
[D] 摩根大通的巨大成功引起了公众的警惕。这是替换!正确!第二句的success 为我们提供了替换的基础!平时我们不能说规模大=成功,但是在这个语境下我们可以这样说。同时符合西方的商业逻辑,谁的规模大就也可能是垄断,就会受到监管。

以上就是湖北文都考研为大家整理的“2020何凯文考研英语每日一句第287句”的相关内容,2020考研人一起学起来吧!

推荐阅读:何凯文2020考研英语每日一句汇总

快给朋友分享吧!

非特殊说明,本文版权原作者,转载请注明出处

本文地址:http://www.hbwendu.com/beikao/18879.html