关于我们

|

设为首页

|

加入收藏

|

资讯
考研动态| 考研常识| 考研报名| 招生简章 考研经验|考研分数| 考研复试| 考研调剂
备考
政治指导| 英语指导| 数学指导| 专业课 专硕指导| 考研大纲| 考研真题| 考研问答
文都考研 > 考研备考 > 考研英语 > 列表

2021考研何凯文每日一句:第42句

头像文都考研

阅览数

时间2020-03-21 16:28:38

何凯文2021考研每日一句已经开始更新,新一年的陪伴又开始了,虽然受到疫情影响今年对2021考研人来说开学时间会晚一点,但是在家里就跟何凯文老师一起先学起来吧,下面是2021考研何凯文每日一句:第42句

今天的句子:

文章来源背景和来源在后面!

Even with careful wording on the packaging, it’s easy to miss important limitations on a genetic test’s scope, or to misunderstand critical differences in the results. For some users, the desire for insights leads them to believe some information is better than none. And that is the danger: consumer-grade products are easily misinterpreted as appropriate medical tests and create false reassurances in patients.

思考题:

The author believes that consumer-grade genetic tests__.

A.serve no value to consumers in desire of information.

B.has not print proper guidelines on the package

C.will be misunderstood as the reliable medical indicator

D.may misguide patients with its package wording.

第一句:

Even with careful wording on the packaging, it’s easy to miss important limitations on a test’s scope, or to misunderstand critical nuances(=differences) in the results.

参考译文:即使包装上措辞谨慎,也很容易忽视测试范围的重要局限,或误解结果中关键的细微差别。

第二句:

For some users, the desire for insights leads them to believe//(that) some information is better than none.

参考译文:对于某些用户来说,对洞察的渴望让他们相信有信息总比没信息好。

第三句:

And that is the danger: consumer-grade products are easily misconstrued as appropriate medical tests and create false reassurancesin patients

词汇突破:

reassurance 保证

consumer-grade:不是专业级别的;

参考译文:这正是危险所在:消费者级产品很容易被误解成恰当的医学测试,并会给予患者虚假的保证。

思考题解析:

The author believes that consumer-grade genetic tests__.

作者认为,消费者级别的基因测试。

A. serve no value to consumers in desire of information.

在信息需求方面,对消费者没有任何价值。

不能说没有价值,直接排除!

B. has not print proper guidelines on the package

没有在包装上打印正确的指南

第一句就说了包装上的措施是恰当的。所以 排除。

C. will be misunderstood as the reliable medical indicator

会被误解为这就是医学保证,也就是可靠的医学指标。

其实这个这种级别的产品是不能替代医学产品的。

正确答案,在最后一句有个单词:misinterpreted= misunderstood

危险就在于,病人容易误以为这就可以信赖的医学测试。

D. may misguide patients with its package wording.

可能会用包装措辞误导患者。

还是第一句,包装措辞没有问题。也没有用包装措辞误导消费者。

加了may也不对!因为完全没有依据

原文:刘一男是中国人。

选项:刘一男可能是个日本人。(不对!)

文章来源背景和来源:

The Problem with Direct-to-Consumer Genetic Tests

直接面向消费者的基因检测的问题

Source: https://blogs.scientificamerican.com/observations/the-problem-with-direct-to-consumer-genetic-tests/

背景:技术创新让我们能比以往更了解自己。我们可以迅速使用众多消费级设备和程序来跟踪频数、监控心率和检查血糖水平。但若涉及到疾病风险,快速和便捷也可能意味着不足和潜在危险。基因检测是精密医疗的一部分,它使用基因和分子表达谱技术优化对病人的治疗方案。但不是所有的检测都“生来平等”。直接面对消费者的基因检测并不能算是真正的医学检测,它们不能取代医生建议或筛查。虽然根据法规,这些产品都会在包装上有相应的警示,说明检测范围的有限性,但人们常常不能充分理解,并以此为据作出错误的决策。我们常常认为,知道一点总比不知道强,孰不知,对于健康,片面的信息带来的伤害极大。

以上就是文都考研小编整理的“何凯文2021考研每日一句:第42句”相关内容,希望对2021考研人有所帮助。

推荐阅读:

2021考研何凯文每日一句汇总

何凯文每日一句有用吗?怎么使用?

快给朋友分享吧!

非特殊说明,本文版权原作者,转载请注明出处

本文地址:http://www.hbwendu.com/beikao/19078.html