关于我们

|

设为首页

|

加入收藏

|

资讯
考研动态| 考研常识| 考研报名| 招生简章 考研经验|考研分数| 考研复试| 考研调剂
备考
政治指导| 英语指导| 数学指导| 专业课 专硕指导| 考研大纲| 考研真题| 考研问答
文都考研 > 考研备考 > 考研英语 > 列表

2021考研何凯文每日一句:第242句

头像文都考研

阅览数

时间2020-10-31 09:34:57

2021考研报名即将结束,离考研初试时间也只剩下50多天时间了,何凯文老师每日一句依然每天陪伴着大家,下面是何凯文2021考研英语每日一句第242句。

2021考研何凯文每日一句:第242句

今天的句子:

British green groups spanked the Prince Charles for deciding to fly to the U.S.to pick up a prestigious environmental award, arguing that the carbon emissions created by his travel canceled out his green credit. His critics may be onto something. Jets are uniquely polluting. Though air travel is responsible for only l.6% of total greenhouse gas emissions, according to one estimate, in many countries it’s the fastest-growing single source.

One of the biggest problems is that the carbon emitted by air travel currently has “no techno fix.” Messy as pollution sources of electricity generation and ground transportation are, technologies do exist that could drastically cut carbon from power plants and cars. Not so for planes.

思考题:

What can we infer from the first two paragraphs?

[A]Prince Charles is blamed for his indifference towards environment.

[B]Air industry is the major contributor to global greenhouse gases.

[C]No technology solution can greatly reduce airline emissions presently.

[D]Airline emissions haven’t aroused people’s concern.

第一句:

British green groups spanked the Prince Charles for deciding(查尔斯决定) to fly to the U.S.to pick up a prestigious environmental award, arguing (环保组织认为)that the carbon emissions created by his travel canceled out his green credit.

词汇:

1.green groups 环保组织

2. spank 批评

3. prestigious 著名的

4. carbon emissions 碳排放

5. green credit 环保功绩

6. canceled out 抵消

这个句子是整个文章的引入,查尔斯王子肯定不是关键。

就如2005年第二篇阅读真题中的吸烟不是文章主题一样。

解析:

参考译文:英国环保组织因为查尔斯王子决定飞赴美国领取一项享有盛誉的环境奖,而指责了他,称他这次飞行所产生的碳排放抵消了他的环保功绩。

(这个句子的结构非常像2013年第一篇第一段的句子,大家可以对比阅读。)

所以A选项:

[A]Prince Charles is blamed for his indifference towards environment.

查尔斯王子因对环境漠不关心而受到指责。

不是因为他漠不关心而受到指责而是因为他飞去领奖,污染了环境而受到指责,所以这个选项属于偷换,排除!

第二句:

His critics may be onto something.

单词:

Critics 批评者

参考译文:他的批评者可能说中了些什么。

第三句:

Jets are uniquely polluting.

单词:

Jet=plane: 喷气式飞机(比喻航空业)

你还需要知道:auto=car 汽车

参考译文:航空业的污染是一种独特的污染。

第四句:

Though air travel is responsible for only l.6% of total greenhouse gas emissions, according to one estimate, in many countriesit’s the fastest-growing single source.

参考译文:虽然航空业只占全球温室气体排放的1.6%,但根据一项估算,在很多国家,这种污染源是增长速度最快的单一污染源。

所以B选项:Air industry is the major contributor to global greenhouse gases.

(航空业是全球温室气体的主要来源。)

是不对的!

第五句:

One of the biggest problems is that the carbon emitted by air travel currently has “no techno fix.”

参考译文:最大的问题之一是空中旅行所排放的二氧化碳目前还没有“技术上的解决方案”。

所以:[C]No technology solution can greatly reduce airline emissions presently.

是正确的!

第六句:

Messy as pollution sources of electricity generation and ground transportation are, technologies do exist that could drastically cut carbon from power plants and cars.

参考译文:尽管发电和地面交通这样的污染源十分糟糕,但确实存在能大幅削减发电厂和汽车所产生的碳排放的技术。

第七句:

Not so for planes.

还原:

technologies do not exist for planes.

例句:

It is difficult for Jack.

Not so for Jill.

= It is not difficult for Jill.

参考译文:对于飞机而言,却没有这样的技术。

[D]Airline emissions haven’t aroused people’s concern.

航空公司的废气排放并没有引起人们的关注。

没有谈到人们有没有关注的问题。

所以属于NG

以上就是文都考研小编整理的“何凯文2021考研英语每日一句第242句”相关内容,希望对2021考研人有所帮助。

推荐阅读:

2021考研何凯文每日一句汇总

何凯文每日一句有用吗?怎么使用?

快给朋友分享吧!

非特殊说明,本文版权原作者,转载请注明出处

本文地址:http://www.hbwendu.com/beikao/20700.html